جامعة الأندلس تنظم ورشة عمل حول تحديث وتطوير برنامج قسم اللغة الإنجليزية والترجمة كتب/محفوظ المياسي نظمت جامعة الأندلس للعلوم والتقنية بصنعاء، برعاية رئيس الجامعة البروفيسور أحمد محمد برقعان، اليوم، ورشة عمل بعنوان " تحديث وتطوير برنامج قسم اللغة الانجليزية والترجمة" نفذتها كلية الآداب والعلوم الإنسانية. وفي افتتاح الورشة التي حضرها عمداء الكليات ورؤساء الأقسام العلمية وأساتذة الجامعة، أكد نائب رئيس الجامعة للشئون الأكاديمية البروفيسور عبدالله عباس، حرص الجامعة على الرقي بالمستوى الأكاديمي، بما يتواءم مع معايير الجودة وتطوير العملية التعليمية، تلبية لإحتياجات سوق العمل. فيما استعرض رئيس قسم اللغة الانجليزية والترجمة بكلية الآداب والعلوم الانسانية الدكتور عبدالله علي الإرياني خطة عمل الورشة وحيثياتها وآليتها. وناقشت الورشة برئاسة عميد كلية الآداب والعلوم الإنسانية الدكتور عبدالله بكير، وعضوية رئيس مركز اللغات والترجمة بجامعة صنعاء الدكتور إبراهيم تاج الدين، ورئيس قسم اللغة الانجليزية والترجمة بكلية الآداب بجامعة الأندلس الدكتور عبدالله الإرياني، ومشاركة عضو هيئة التدريس المساعد بقسم اللغة الانجليزية والترجمة بالكلية الأستاذ نشوان علي، مبررات وحيثيات إضافة عدد من المقررات الدراسية في مجال الترجمة أو إحلالها مكان مقررات أخرى ودمج بعضها بهدف تطوير برنامج القسم بما يتوافق مع متطلبات سوق العمل والتطورات التي تشهدها مجالات العلوم الانسانية. وركزت على تسكين المقررات الجديدة ابتداء من الفصل الدراسي الأول للمستوى الثاني وحتى الفصل الدراسي الثاني للمستوى الرابع. واعتمدت الورشة في توزيع المقررات وتسكينها على تنوع مجالاتها ودمج بعضها وتوازن عدد الساعات لكل فصل دراسي، وبما يتوافق مع معايير ضمان الجودة والاعتماد الأكاديمي. وخرجت الورشة بعدد من التوصيات أهمها: مراعاة معايير الجودة والاعتماد الأكاديمي في عملية تحديث وتطوير البرنامج، وإعادة صياغة رسالة ورؤية وأهداف البرنامج بما يتوافق مع طبيعة المقررات الجديدة التي تم اضافتها واعتمادها. وكذا إعادة توصيف برنامج القسم على ضوء ما تم اعتماده من مقررات دراسية حسب الخطة الجديدة، بالإضافة إلى تشكيل لجنة لتوصيف المقررات الدراسية التي تم اضافتها أو دمجها في الخطة الجديدة، فضلا عن استكمال توصيف البرنامج والمقررات الدراسية قبل نهاية الفصل الدراسي الثاني حتى يتسنى للقسم العمل بالخطة الجديدة من العام القادم.

جامعة الأندلس تنظم ورشة عمل حول تحديث وتطوير برنامج قسم اللغة الإنجليزية والترجمة كتب/محفوظ المياسي نظمت جامعة الأندلس للعلوم والتقنية بصنعاء، برعاية رئيس الجامعة البروفيسور أحمد محمد برقعان، اليوم، ورشة عمل بعنوان " تحديث وتطوير برنامج قسم اللغة الانجليزية والترجمة" نفذتها كلية الآداب والعلوم الإنسانية. وفي افتتاح الورشة التي حضرها عمداء الكليات ورؤساء الأقسام العلمية وأساتذة الجامعة، أكد نائب رئيس الجامعة للشئون الأكاديمية البروفيسور عبدالله عباس، حرص الجامعة على الرقي بالمستوى الأكاديمي، بما يتواءم مع معايير الجودة وتطوير العملية التعليمية، تلبية لإحتياجات سوق العمل. فيما استعرض رئيس قسم اللغة الانجليزية والترجمة بكلية الآداب والعلوم الانسانية الدكتور عبدالله علي الإرياني خطة عمل الورشة وحيثياتها وآليتها. وناقشت الورشة برئاسة عميد كلية الآداب والعلوم الإنسانية الدكتور عبدالله بكير، وعضوية رئيس مركز اللغات والترجمة بجامعة صنعاء الدكتور إبراهيم تاج الدين، ورئيس قسم اللغة الانجليزية والترجمة بكلية الآداب بجامعة الأندلس الدكتور عبدالله الإرياني، ومشاركة عضو هيئة التدريس المساعد بقسم اللغة الانجليزية والترجمة بالكلية الأستاذ نشوان علي، مبررات وحيثيات إضافة عدد من المقررات الدراسية في مجال الترجمة أو إحلالها مكان مقررات أخرى ودمج بعضها بهدف تطوير برنامج القسم بما يتوافق مع متطلبات سوق العمل والتطورات التي تشهدها مجالات العلوم الانسانية. وركزت على تسكين المقررات الجديدة ابتداء من الفصل الدراسي الأول للمستوى الثاني وحتى الفصل الدراسي الثاني للمستوى الرابع. واعتمدت الورشة في توزيع المقررات وتسكينها على تنوع مجالاتها ودمج بعضها وتوازن عدد الساعات لكل فصل دراسي، وبما يتوافق مع معايير ضمان الجودة والاعتماد الأكاديمي. وخرجت الورشة بعدد من التوصيات أهمها: مراعاة معايير الجودة والاعتماد الأكاديمي في عملية تحديث وتطوير البرنامج، وإعادة صياغة رسالة ورؤية وأهداف البرنامج بما يتوافق مع طبيعة المقررات الجديدة التي تم اضافتها واعتمادها. وكذا إعادة توصيف برنامج القسم على ضوء ما تم اعتماده من مقررات دراسية حسب الخطة الجديدة، بالإضافة إلى تشكيل لجنة لتوصيف المقررات الدراسية التي تم اضافتها أو دمجها في الخطة الجديدة، فضلا عن استكمال توصيف البرنامج والمقررات الدراسية قبل نهاية الفصل الدراسي الثاني حتى يتسنى للقسم العمل بالخطة الجديدة من العام القادم.

الإعلام الجامعي أخبار الجامعة
جامعة الأندلس تنظم ورشة عمل حول تحديث وتطوير برنامج قسم اللغة الإنجليزية والترجمة
https://aust.uni.ye/userimages/news/x4jmz8z366256241548_5176809545668537_1433854903678636169_n.jpg
جامعة الأندلس تنظم ورشة عمل حول تحديث وتطوير برنامج قسم اللغة الإنجليزية والترجمة
كتب/محفوظ المياسي
نظمت جامعة الأندلس للعلوم والتقنية بصنعاء، برعاية رئيس الجامعة البروفيسور أحمد محمد برقعان، اليوم، ورشة عمل بعنوان " تحديث وتطوير برنامج قسم اللغة الانجليزية والترجمة" نفذتها كلية الآداب والعلوم الإنسانية.
وفي افتتاح الورشة التي حضرها عمداء الكليات ورؤساء الأقسام العلمية وأساتذة الجامعة، أكد نائب رئيس الجامعة للشئون الأكاديمية البروفيسور عبدالله عباس، حرص الجامعة على الرقي بالمستوى الأكاديمي، بما يتواءم مع معايير الجودة وتطوير العملية التعليمية، تلبية لإحتياجات سوق العمل.
فيما استعرض رئيس قسم اللغة الانجليزية والترجمة بكلية الآداب والعلوم الانسانية الدكتور عبدالله علي الإرياني خطة عمل الورشة وحيثياتها وآليتها.
وناقشت الورشة برئاسة عميد كلية الآداب والعلوم الإنسانية الدكتور عبدالله بكير، وعضوية رئيس مركز اللغات والترجمة بجامعة صنعاء الدكتور إبراهيم تاج الدين، ورئيس قسم اللغة الانجليزية والترجمة بكلية الآداب بجامعة الأندلس الدكتور عبدالله الإرياني، ومشاركة عضو هيئة التدريس المساعد بقسم اللغة الانجليزية والترجمة بالكلية الأستاذ نشوان علي، مبررات وحيثيات إضافة عدد من المقررات الدراسية في مجال الترجمة أو إحلالها مكان مقررات أخرى ودمج بعضها بهدف تطوير برنامج القسم بما يتوافق مع متطلبات سوق العمل والتطورات التي تشهدها مجالات العلوم الانسانية.
وركزت على تسكين المقررات الجديدة ابتداء من الفصل الدراسي الأول للمستوى الثاني وحتى الفصل الدراسي الثاني للمستوى الرابع.
واعتمدت الورشة في توزيع المقررات وتسكينها على تنوع مجالاتها ودمج بعضها وتوازن عدد الساعات لكل فصل دراسي، وبما يتوافق مع معايير ضمان الجودة والاعتماد الأكاديمي.
وخرجت الورشة بعدد من التوصيات أهمها: مراعاة معايير الجودة والاعتماد الأكاديمي في عملية تحديث وتطوير البرنامج، وإعادة صياغة رسالة ورؤية وأهداف البرنامج بما يتوافق مع طبيعة المقررات الجديدة التي تم اضافتها واعتمادها.
وكذا إعادة توصيف برنامج القسم على ضوء ما تم اعتماده من مقررات دراسية حسب الخطة الجديدة، بالإضافة إلى تشكيل لجنة لتوصيف المقررات الدراسية التي تم اضافتها أو دمجها في الخطة الجديدة، فضلا عن استكمال توصيف البرنامج والمقررات الدراسية قبل نهاية الفصل الدراسي الثاني حتى يتسنى للقسم العمل بالخطة الجديدة من العام القادم.