ترجمة أسلوب الشكوى في الحوار التجاري: منظور ثقافي

محتوى المقالة الرئيسي

الفدا، نجلاء عبدالعزيز

الملخص

تهدف هذه الدراسة إلى فحص استراتيجيات الترجمة المستخدمة في ترجمة الشكاوى السعودية في الحوار التجاري، مع التركيز على تأثير الأعراف الثقافية السعودية. تتضمن منهجية البحث المستخدمة في هذه الدراسة تحليلا شاملا لأفعال الشكاوى في ثقافة السعودية، بالإضافة إلى مقارنة لاستراتيجيات الترجمة المستخدمة في سياقات ثقافية مختلفة. توضح النتائج أن معظم الترجمات كانت مقبولة، ولكن ظهرت عدم الدقة نتيجة لعدم وجود مصطلحات معادلة في اللغة الإنجليزية، كانت الترجمة الحرفية شائعة ولكنها غير فعالة في نقل الدقة العربية بشكل دقيق. كان الاقتراض شائعا للحفاظ على المعنى. أدى الاستخدام المحدود لاستراتيجيات الانتقال والاستدانة والتكيف والتحول والتوسع إلى عرقلة نقل الشكاوى بدقة. تسلط الدراسة الضوء على التحديات في ترجمة الشكاوى السعودية بسبب الحساسيات الثقافية وتنادي بنهج متفرد لتعزيز الدقة والفعالية في الترجمة الثقافية.

تفاصيل المقالة

القسم
المقالات