الموجهات المستنيرة ودورها في تحسين ترجمة ChatGPT من الإنجليزية إلى العربية

محتوى المقالة الرئيسي

ناجي، خليل عبدالسلام خالد

الملخص

هدفت هذه الدراسة إلى التحقق من جودة ترجمة ChatGPT وفعالية استخدام الموجهات المستنيرة لتحسينها. قام فريق البحث ببناء مجموعة بيانات تتكون من أنواع مختلفة من الجمل الإنجليزية المركبة (150 جملة مركبة) تم اختيارها من مواقع إخبارية متنوعة. تمت ترجمة الجمل إلى اللغة العربية باستخدام موجه ترجمة افتراضي (ترجم الجمل التالية إلى العربية). ثم تم تحرير الجمل المترجمة من قبل ثلاثة محررين محترفين، وتم إجراء تصنيف للأخطاء بناء على معايير الجودة متعددة الأبعاد (MQM). تظهر نتائج تصنيف الأخطاء معدل خطأ مرتفع يبلغ 2.73 خطأ لكل جملة، مما يدل على أن ChatGPT لا يزال فيها قصور كبير عند ترجمة الجمل الإنجليزية المركبة إلى اللغة العربية ولا يزال بحاجة إلى التدريب بشكل فعال. تم بعد ذلك ترجمة الجمل التي تحتوي ترجمتها على أكبر عدد من الأخطاء مرة أخرى من باستخدام موجهات مستنيرة تطلب ChatGPT تصحيح الترجمة الأصلية. كما تم تقييم كل من مخرجات الترجمة الأصلية والجديدة يدويا من قبل المحررين المحترفين. وبالتالي، خلصت الدراسة إلى أن استراتيجيات المطالبات المستخدمة كانت فعالة في تحسين جودة الترجمة وأوصت بمزيد من البحث في مجال الموجهات المستنيرة.

تفاصيل المقالة

القسم
المقالات