تأثير الثقافة العربية على عملية الترجمة: دراسة نظرية وصفية تحليلية حول كيفية تأثير بعض الصور المختارة من الثقافة العربية على عملية الترجمة إلى اللغة الإنجليزية والعكس 10.35781/1637-000-128-007

محتوى المقالة الرئيسي

نشوان، نشوان علي أحمد عمر

الملخص

تعد الترجمة وسيلة لغوية معرفية تستخدم لنقل وتبادل العلوم والتراث والثقافات بين شعوب العالم المختلفة، وبناء على ذلك فإنه ينظر إلى المترجم على أنه ذلك الوسيط المحرك والناقل لتلك المعارف والثقافات المتبادلة يهدف البحث الحالي إلى معرفة طرق تأثير بعض أنماط الثقافة العربية (الأنماط الاجتماعية والسياسية والدينية واللغوية) على عملية ترجمة النصوص من اللغة العربية إلى الإنجليزية والعكس. كما يتوقع من البحث توفير بعض الأمثلة من الواقع المعاصر (نصوص مترجمة مسبقا) لإيضاح ذلك التأثير الحاصل على نصوص اللغة الهدف بسبب الأنماط الثقافية للغة المصدر. تم استخدم المنهاج الوصفي النظري والتحليلي لتحقيق أهداف البحث الحالي بشكل علمي منطقي. توصلت الدراسة إلى العديد من النتائج، أهمها تلك التي تثبت تأثر النص في اللغة الهدف بالتغيرات/ الأنماط الثقافية للغة الأم والعكس سواء كانت اجتماعية أو سياسية أو دينية أو لغوية؛ الأمر الذي يضاعف متطلبات عملية الترجمة ويزيد من مسؤوليات والتزامات المترجم تجاه ذلك.

تفاصيل المقالة

القسم
المقالات